"那麼,你是否對前來雪梨一事感到後悔呢,或許各位會這樣問我。
是不是覺得沒有來看奧運該有多好呢?...(中略)
不,不是的。沒有那回事。完全不是。反而覺得真是來對了。"

──村上春樹《雪梨!村上的奧運日誌》


因為考慮到機上時差(*)這件事,所以我決定過了十二點進入7月8日之後,就先將本日的挑戰日誌PO上來。村上的《雪梨》這本書,是去年出發前往雅典奧運時買的,當初是為了去體會書中「奧運感」那一部份,對於書寫背景的「雪梨感」或「澳洲感」這一部份,概念反而是很糢糊的。這次出團,雖然因為又帶電腦、又帶一堆參考資料,行李已經很重,我還是把這本書帶上了。

不過事實上在雪梨那兩天反而因為團體剛抵達、又忙又累,沒什麼時間閱讀;直到最後這兩天,才在Virgin Blue的澳洲國內班機上、以及今天下午在黃金海岸的DreamWorld遊樂園中,找個咖啡廳角落小讀了幾段,原本陌生的地名與情境都一一鮮活起來,讀來相當有意思。

說起來村上實在是一位有著諸多偏見的不友善的歐吉桑,如果有這樣一個客人在旅行團裡面,領隊一定會發瘋吧,我想。可是也就因為這樣的偏見,使得他的旅遊文字讀來充滿了意外的樂趣。

旅遊作家(以及領隊)有時是很可憐的,為了維持讀者或者團員對旅遊目的地的高度興奮情緒,有時真是不得不用各種(可能有些誇大)的優美形容詞來描述目的地;像村上這般完全不掩飾其對於某些眾人所認知的日常價值之厭惡,還真是不給面子。但也因為這樣,讓這些被描寫的人、事、景、物;都顯得更加鮮活深刻。

例如,大概很少有人像他這般,用「神經質」、「心理創傷」、「四肢無力」、「夜尿症」等詞彙來描寫無尾熊吧,可是實在是太貼切了,那就是無尾熊啊,尤其是來到澳洲參觀過龍柏(Lone Pine)動物公園之後,更覺得他寫得實在太傳神。

這樣你就可以理解我今天下午看到「小淡」時有多興奮、拼命拍照了。(至於「小淡」是什麼,就得請你自行參閱《雪梨!村上的奧運日誌》這本書)

總之,行程的最後一天,請容我小小任性一下;決定用閱讀村上春樹來作為祝賀女友生日的行為。然後明天清晨早早起床趕飛機。

【今日進度】用閱讀村上春樹的《雪梨!》來祝賀女友生日快樂
0708.JPG


(*) 機上時差是我自創的名詞啦。儘管澳洲和台灣之間只有兩小時時差,可是明天上了飛機之後,就有十多個小時不能動彈,這段時間被我稱為「機上時差」。雖說波音客機上目前已可使用無線網路,但是我尚未弄清楚到底該怎麼做;在新加坡過境時間又很短,完全不足以測試網路連線,所以還是先PO了這篇。也有做個總結的感覺。

澳洲‧紐西蘭精選行程
創作者介紹

三導遊記夫 | 時代的風 | 工頭堅部落

工頭堅 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()